肝胆昆仑? 去留肝胆两昆仑

科技资讯 2019-08-23179未知admin

  声明:百科词条人人可编辑,词条创建和修改均免费,绝不存在官方及代理商付费代编,请勿上当受骗。详情

  1898年9月28日,肝胆昆仑谭嗣同杨锐林旭刘光第康广仁杨深秀等六人被害于北京菜市口。谭嗣同临刑前高呼:“有心杀贼,无力回天。死得其所,快哉快哉!”而这,是一首绝命诗,是一首表达作者全部所有的绝命诗,是一首在狱中为自己写就的祭死之诗。

  诗的后两句所写,都是指诗人自己,而不是指他人。“昆仑”当然不是指人,“昆仑”也没有自比自赋、自狂自傲之义。而“去留”,诗人这里应该是把康梁的逃离、自己慷慨赴死看作同样的伟大,同样如昆仑一样浩气长存。试想想,“我自横刀,肝胆昆仑”,这所表达的是何等的慷慨和悲壮!而这,不恰是诗人那时的真实心理写照吗?

  因为即使我死了,还有与我同样肝胆相照共扶社稷的两位伟人!

  谭嗣同(1865-1898),字复生,号壮飞,肝胆昆仑浏阳(今湖南省浏阳市)人。曾为候补知府、军机章京。自幼随父宦游,足迹遍大半个中国,较熟悉当时的社会情况。他是改良主义的激进派。中日甲午战争后,他愤中国积弱不振,积极从事变法维新活动,严厉批判君主和封建伦理道德,成为资产阶级改良派中的激进派。一八年参加戊戌变法运动,因戊戌政变被捕,慷慨就义。著有《谭嗣同全集》。

  1898年6月11日,光绪皇帝颁布“明定国是”诏书,宣布变法。1898年9月21日,慈禧太后就发动政变,囚禁光绪皇帝并开始大肆搜捕和维新派人物。谭嗣同当时拒绝了别人请他逃走的劝告(康有为经上海逃往香港,梁启超经天津逃往日本),决心一死,愿以身殉法来唤醒和警策国人。他说:“各国变法,无不从流血而成,今中国未闻有因变法而流血者,此国之所以不昌也。有之,请自嗣同始。”

  诗的前两句,表达的恰恰是:一些人“望门投止”地匆忙避难出走,肝胆昆仑使人想起忍辱偷生的张俭;一些人“忍死须臾”地自愿留下,并不畏一死,为的是能有更多的人能如一样高风亮节的杜根那样,出来坚贞不屈地效命于朝廷的兴亡大业。诗的后两句,则意为:而我呢,自赴一死

  很多人认为,诗的后两句,意为:而我呢,自赴一死,慷慨激扬;仰笑苍天,凛然刑场!而留下的,将是那如莽莽昆仑一样的浩然肝胆之气!去留”的“去”字,这里是指一种行为趋向,意为“去留下”,“去留得”,没有很实在的意义。谭嗣同是湖南浏阳人。据我所知,南方方言和普通话一样,下面这种用法是常有的:用“去”去辅助另一个动词构成一个动词词组或动词短语,而这个动词词组或动词短语的含义大致就是后一个动词的含义,如“去想一下”,“去死吧”,“去做什么”等等。这里的“去”字,并不表示空间上的去这里去那里,而是表示时间上的行为、事态之趋势和倾向。但是这种说法有明显的问题。

  因为如果是这样,那么句中就只有“留下”一种动作,与“两昆仑”的说法不吻合。此诗真正的含义是在替康有为、梁启超他们辩解。前两句引用张俭杜根为例,说明为图大业而暂时地忍辱偷生并不可耻;后两句则是自况,向大家表明无论是离开再图救国,还是留下用鲜血唤醒国人,都是铁骨铮铮、肝胆坚贞如昆仑的英雄好汉。

  引用日期2017-08-07

  引用日期2017-08-07

  引用日期2017-08-07

Copyright © 2010-2020 今日鼎评网 版权所有  

联系QQ:1352848661